<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Germans Love Us</title>
	<atom:link href="http://www.radio-sweethearts.com/2009/07/07/germans-love-us/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.radio-sweethearts.com/2009/07/07/germans-love-us/</link>
	<description>are too cute by half.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Mar 2010 04:00:56 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: cohu</title>
		<link>http://www.radio-sweethearts.com/2009/07/07/germans-love-us/comment-page-1/#comment-9599</link>
		<dc:creator>cohu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 21:25:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.radio-sweethearts.com/?p=531#comment-9599</guid>
		<description>Hi there! Thanks to modern technology, Germans can (and do!) listen to U.S. radio gems like This American Life or Prairie Home Companion. We also have quite good public radio stations of our own. In Germany it&#039;s very rare for people to confess their love of public radio, though (it&#039;s considered very boring), that&#039;s why I suggested someone should do a German public radio fanblog.

Your translation is great. &quot;Kunststoffgestelle&quot; just means plastic frames, and a &quot;Radio-Schlaubi&quot; is a radio geek.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there! Thanks to modern technology, Germans can (and do!) listen to U.S. radio gems like This American Life or Prairie Home Companion. We also have quite good public radio stations of our own. In Germany it&#8217;s very rare for people to confess their love of public radio, though (it&#8217;s considered very boring), that&#8217;s why I suggested someone should do a German public radio fanblog.</p>
<p>Your translation is great. &#8220;Kunststoffgestelle&#8221; just means plastic frames, and a &#8220;Radio-Schlaubi&#8221; is a radio geek.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Your mom</title>
		<link>http://www.radio-sweethearts.com/2009/07/07/germans-love-us/comment-page-1/#comment-9536</link>
		<dc:creator>Your mom</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 01:10:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.radio-sweethearts.com/?p=531#comment-9536</guid>
		<description>While your mom thought you were listening to her on the phone?? You&#039;re breaking my heart.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>While your mom thought you were listening to her on the phone?? You&#8217;re breaking my heart.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kristin</title>
		<link>http://www.radio-sweethearts.com/2009/07/07/germans-love-us/comment-page-1/#comment-9390</link>
		<dc:creator>kristin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 12:53:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.radio-sweethearts.com/?p=531#comment-9390</guid>
		<description>According to freetranslation.com:

At the same time are noticeable that all Schlaubi radio speakers and ihreFans glasses with black plastic stands carry; Cohu included me.  An involuntary secret code?  


And I&#039;m pretty sure the glasses thing just means &quot;awesome people.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>According to freetranslation.com:</p>
<p>At the same time are noticeable that all Schlaubi radio speakers and ihreFans glasses with black plastic stands carry; Cohu included me.  An involuntary secret code?  </p>
<p>And I&#8217;m pretty sure the glasses thing just means &#8220;awesome people.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
